No meeting venue was changed in either version. |
Ни в одном из вариантов не изменены места проведения заседаний. |
Various elements of the Presidential Guard started fighting in their barracks in Juba, near the venue of the National Liberation Council meeting. |
В казармах президентской гвардии в Джубе недалеко от места проведения Национального совета освобождения начались столкновения между гвардейцами. |
A possible venue under consideration was the Ministry of Health, in the historical centre of Paris. |
В качестве возможного места проведения Совещания было предложено Министерство здравоохранения, расположенное в историческом центре Парижа. |
Maastricht has been proposed as a venue. |
В качестве места проведения был предложен Маастрихт. |
Members are advised to consult the Journal for the time and venue of this meeting. |
Для уточнения времени и места проведения этого совещания членам Ассамблеи рекомендуется обратиться к «Журналу». |
The late change in venue did not give the festival organizers enough time to prepare. |
В связи с поздним изменением места проведения, у организаторов оставалось мало времени для подготовки. |
However, when the fixtures were announced, London Stadium was not included as a venue. |
Однако, когда были объявлены матчи, Лондонский стадион не был включен в качестве места проведения. |
Timely replenishment has a direct bearing on the venue and on the substantive content of sessions. |
Своевременное пополнение средств фонда оказывает непосредственное влияние на определение места проведения сессий и круга рассматриваемых на них вопросов существа. |
As to venue, we believe that, under this schedule, sessions should be held in New York. |
В качестве места проведения, мы считаем, что в соответствии с этим графиком сессии должны проходить в Нью-Йорке. |
I am at present consulting with the parties about the time and venue of the meeting. |
В настоящее время я веду консультации со сторонами относительно времени и места проведения этой встречи. |
With regard to the venue for the talks, Tajik government leaders suggested Moscow as the most appropriate place for negotiations. |
Что касается места проведения переговоров, то руководители таджикского правительства предложили Москву в качестве наиболее подходящего места. |
In its report COPUOS had recommended that a consensus should first be reached on the agenda, venue and funding of the conference. |
В своем докладе Комитет рекомендовал первоначально достичь консенсуса в отношении повестки дня, места проведения и финансирования конференции. |
Only those differences resulting from a change in venue will be regarded as "additional costs". |
Лишь те различия, которые будут связаны с изменением места проведения, будут рассматриваться как "дополнительные расходы". |
The venue of the roundtables will be announced by the Secretariat at the commencement of the Ministerial Meeting. |
Места проведения круглых столов будут объявлены секретариатом при открытии Совещания министров. |
There were many reasons for the Spanish Government to offer Spain as a venue for this global event. |
У правительства Испании было много причин, чтобы предложить Испанию в качестве места проведения этого международного мероприятия. |
They further voiced their reservations on the choice of Mogadishu as the venue for the congress. |
Далее они высказали оговорки в отношении выбора Могадишо в качестве места проведения Конференции. |
The meeting approved the aim of a single regional administration and chose Garowe as the venue for a constitutional meeting. |
На встрече была одобрена цель единой региональной администрации, а Гароуэ был выбран в качестве места проведения учредительного совещания. |
With regard to the venue for the debate, whichever approach the Committee adopted the discussion would attract great attention. |
Что касается места проведения прений, то вне зависимости от решения, которое примет Комитет, дискуссия привлечет к себе большое внимание. |
Any change in venue would lead to a change in atmosphere and in the Committee's working methods. |
Любое изменение места проведения приведет к смене атмосферы и методов работы Комитета. |
The Committee also made a number of administrative decisions, including agreeing to the venue for the Meeting and to a plan for documentation. |
Комитет также принял ряд административных решений, включая согласование места проведения Совещания и плана в отношении документации. |
In my view, decisions on the format, timing and venue of that event must be made without delay. |
С моей точки зрения, решения относительно формата, сроков и места проведения такого совещания надлежит принять безотлагательно. |
They welcomed the planned relocation of the Conference venue from Eldoret to Mbagathi, on the outskirts of Nairobi, as a cost-saving measure. |
Они приветствовали запланированный в качестве меры экономии перенос места проведения Конференции из Элдорета в Мбагати, один из пригородов Найроби. |
The Chair invited proposals for the venue of the fourth meeting of the Parties. |
Председатель просил представить предложения в отношении места проведения четвертого совещания Сторон. |
The question of the choice of venue for events held in the future would be given careful consideration to ensure the maximum possible attendance. |
В будущем выбору места проведения мероприятий будет уделяться самое пристальное внимание, с тем чтобы обеспечить максимально широкое участие. |
The Government of Brazil has proposed the Bahia Convention Center in Salvador as the venue for the Twelfth Congress. |
В качестве места проведения двенадцатого Конгресса правительство Бразилии предложило "Байя конвеншн сентер" в Сальвадоре. |